Il capo Paul dice che non sei contento del tuo lavoro.
I mean, one look at you and they'd know you wasn't a sadistic killer.
Basta guardarti per capire che non sei un sadico killer.
You wasn't planning on taking the body from us, was you, boys?
Non avevate mica intenzione di rubarci il cadavere, vero?
Why, if you wasn't here, I probably wouldn't be alive today.
Ecco, se oggi tu non fossi qui, io probabilmente sarei già morto.
He was sore as hell that you wasn't here to go out this morning.
Era furioso che stamattina non eravate pronti a cominciare.
I started to think you wasn't coming back.
Cominciavo a pensare che non saresti tornato.
If you wasn't dead, I would kill you!
Se non fossi morto, ti ammazzerei!
Well, she was locked up for trying to kill you, wasn't she?
Non ce la mandarono perché tentò di ucciderla?
It was another gang that hit you, wasn't it?
È stata un'altra banda ad attaccare, vero?
Yeah, well, unfortunately for you, you're not the first cat to tell me you wasn't the guy I was looking for.
Si, ma purtroppo per te, non sei il primo a dirci che non sei quello che stavamo cercando.
You wasn't at your work so I just figured I'd drop by.
Non era a lavoro, così ho pensato di fare un salto.
That was your mother's gift to you, wasn't it?
E' un dono che hai ricevuto da tua madre, non è vero?
You wasn't chiseling him, we wouldn't be here.
Se non l'avessi inseguito, non saremmo qui.
What Adam told you wasn't wrong.
Il che ci lascia ad un uomo più vecchio:
But telling you wasn't gonna change what he did.
Ma dirti tutto non avrebbe cambiato quello che ha fatto.
Tell me that reinstating you wasn't a mistake.
Dimmi che il tuo reintegro non è stato uno sbaglio.
But it was you, wasn't it?
Ma sei stata tu, non e' cosi'?
She was blackmailing you, wasn't she?
. ella.... ti ricattava, non è cosi?
This one's for you since you wasn't in church on Sunday, all right?
Questa e' per voi, dato che non vi ho visto in chiesa domenica, ok?
He was more than just a colleague to you, wasn't he?
Era più che un semplice collega, non è così?
Plutarch's faith in you wasn't misplaced.
La fiducia di Plutarch era ben riposta.
That tip from Prague was sent by you, wasn't it?
La soffiata da Praga l'hai mandata tu, vero?
Me calling things off with you wasn't lack of interest.
Sai... Quando ho rotto con te non e' stato per mancanza d'interesse.
If you wasn't practically my mom, I don't know what might happen.
Se non fossi praticamente mia madre, non so cosa potrebbe succedere.
He was like a father to you, wasn't he?
Era come un padre per te, vero?
I knew it the day the doctors put you in my goddamn hand you wasn't a goddamn thing, and you have that smirk on your face, bitch?
Perche' non sei che una merda! Mi ricordo ancora il giorno che il medico ti pose nella mia mano... tu non eri niente! ma avevi quel sorriso sulle labbra, puttana!
Look, the shuttle we left you wasn't capable of leaving the atmosphere, let alone fly between galaxies.
Senta, lo shuttle che vi abbiamo lasciato... non era in grado di lasciare l'atmosfera, figuriamoci viaggiare tra le galassie.
Told 'em you wasn't up to it.
Ho detto loro che non eri in giornata.
When I left out of here going to work this morning you wasn't no part of my plans, but here you is.
Quando sono uscito per andare al lavoro, stamattina, non facevi parte dei miei piani, ma eccoti qui.
I knew you wasn't gonna leave me.
Sapevo che non te ne saresti andato.
What, he hit you when you wasn't looking?
Cosa? Ti ha aggredito alle spalle?
For you yourselves know, brothers, our visit to you wasn't in vain,
Voi stessi infatti, fratelli, sapete bene che la nostra venuta in mezzo a voi non è stata vana
6.4018630981445s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?